福島観光情報

「福島の進路」表紙掲載の観光スポット
Fukushima Tourist Information  ~Places to Go in Fukushima~

Look at pictures on the cover of our monthly “Fukushima-no-Shinro”

当研究所では福島県内への観光客誘致やインバウンド促進支援の観点から、毎月、機関誌「福島の進路」の表紙に県内の観光スポットや季節ごとの美しい風景を紹介しています。英語でも発信しています。

Tourist Information: Sightseeing in Fukushima
On the cover of our monthly journal ”Fukushima-no-Shinro,” literally “Fukushima’s Course”, we introduce various sightseeing spots or beautiful landscapes in Fukushima Prefecture every month.

2月号の表紙
なかやま雪月花(せつげっか) 【下郷町】
南会津郡下郷町のなかやま花の郷公園では、毎年2月第3土曜日に「なかやま雪月火」が開催されます。雪原に灯る幾千本のロウソクの火と月明かりが幻想的な世界を醸し出します。この祭りは地元の若者たちが地域を元気にしたいと言う思いから始めたもので「日本夜景遺産」に認定され、海外からの訪問客も増えています。今年は2月18日午後4時30分にロウソク点火が始まります。誰でも参加できます。チャッカマンを持って下郷町へ急ぎましょう!
【アクセス:会津鉄道会津下郷駅より車で約15分】

February Edition
Nakayama Setsu-Gekka (Snow, Moon and Fire) Festival, Shimogo Town
At Nakayama Hana-no-Sato Park in Shimogo Town, located in the deep Aizu, southwestern area of Fukushima Prefecture, Nakayama Setsu-Gekka (Snow, Moon and Fire) Festival is held on the third Saturday of February. Thousands of candle flames on the snowfield and moonlight create a magical atmosphere. The festival was originated by the local young who were eager to revitalize their hometown, and was designated as a Japan Night View Heritage site, drawing many visitors from abroad as well. This year’s lighting ceremony begins at 16:30 on February 18.  Anyone can join the ceremony.  Let’s rush to Shimogo Town.  Don’t forget to bring a lighter!
【Directions: Approx. 15 min by car from Aizu-Shimogo Station, Aizu Railway Line】

Location of the Spots

Number on the Map Month Location
4 April Fukushima City
5 May Iwaki City
6 June Kaneyama Town
7 July Otama Village
8 August Kitakata City
9 September Soma City
10 October Samegawa Village
11 November Iwaki City
12 December Kitakata City
1 January Iwaki City
2 February Shimogo Town

 

バックナンバー
Back Numbers

2017年1月 | January,2017

1月号の表紙
波立(はったち)海岸 【いわき市】
正月、いわき市北部にある波立海岸は初日の出を拝む多くの人々でにぎわいます。海岸のシンボルである弁天島に立つ赤い鳥居は、信仰の対象となってきました。この鳥居は、2011年の東日本大震災の巨大津波に耐え抜きましたが、2015年10月の台風により壊れました。2016年6月に地元有志により陸よりに位置を変えて再建されました。直後の台風で再び破損しましたが、すぐに修復されました。幾度もの災害に耐え抜いてきたこの鳥居は、「海の守り神」として、今でも地元の皆さんの心のよりどころとなっています。
【アクセス:常磐自動車道四倉(よつくら)ICより車で約15分】

January Edition
Hattachi Seashore, Iwaki City
In January, Hattachi Seashore, located in the northern part of Iwaki City, is crowded with many people who pray for the first sunrise of the year. A red torii, or a Shinto gateway, standing on Benten Island, serves as a symbol of the seashore, and has been worshipped among the local people. This torii survived the giant tsunami triggered by the Great East Japan Earthquake in 2011. However, it was destroyed in a typhoon in October, 2015. Subsequently, it was reconstructed in June, 2016 by local volunteers, being relocated at a place nearer to the shore than its original location. The tori gate was again damaged in another typhoon, but shortly afterwards, it was restored. Since it has endured several severe disasters, people now find a home in this tori as their guardian god of the sea.
【Directions: Approx. 15 min by car from Yotsukura IC, Joban Expressway】

2016年12月 | December,2016

12月号の表紙
一ノ戸川橋梁 【喜多方市】

JR磐越西線の喜多方-山都間、阿賀川の支流である一ノ戸川に架かる県内有数の大型橋梁です。全長445m、高さ24mは1908年の架橋当時、東洋一の規模と言われた歴史的・文化的遺産で、今年9月、本橋梁を含む沿線施設が「選奨土木遺産」に認定されました。冬にはこのように美しくライトアップされます。
【アクセス:JR磐越西線山都駅より徒歩で約15分】

December Edition
Bridge Crossing Over Ichinoto River, Kitakata City
Located between Kitakata and Yamato Station, on the JR Ban-Etsu West Line, in the northern Aizu area, lies a bridge over the Ichinoto River which is a branch of the Aga River. The bridge is one of the largest in scale in Fukushima Prefecture, measuring 445 meters in length and 24 meters in height. At the time of its construction in 1908, it was said to be the largest railroad bridge in the East. For its historical and cultural value, the bridge, including the facilities along the line, was designated as a Civil Engineering Heritage site this September. During some winter evenings, you can see this beautifully illuminated bridge.
【Directions: Approx. 15 min on foot from JR Ban-Etsu West Line Yamato Station】

2016年11月 | November,2016

福島の進路

11月号の表紙
夏井川渓谷【いわき市】

いわき市川前町から小川町付近にかけて夏井川渓谷があります。昭和28年に県立自然公園に指定され、秋になると紅葉の名所として有名です。もみじやかえでの赤色と清流の青色のコントラストはこの上ない美しさです。耳を澄ませば聞こえてくるのは、川のせせらぎと夏井川沿いの磐越東線をときおり走るディーゼル列車の乾いたエンジンの音だけです。
【アクセス:JR磐越東線江田(えだ)駅より徒歩で約15分】

November Edition
Natsui River Valley, Iwaki City

In Iwaki City around Kawamae-machi and Ogawa-machi, lies Natsuigawa Valley, designated as a Prefectural Natural Park in 1953. The park along the Natsui River is famous for its beautiful leaves. In autumn, the contrast between red maple tree leaves and blue streams of the river is breathtakingly beautiful. Listen carefully and you can only hear the sound of streams and the dry sound of diesel-powered locomotives which run on the Ban-Etsu East Line along the Natsui River.
【Directions:Approx. 15min on foot from Eda Station, JR Ban-Etsu East Line】

2016年10月 | October,2016

福島の進路

10月号の表紙
鹿角平(かのつのだいら)観光牧場【鮫川村】

北海道のような大草原にキャンプ場、コテージ、クロスカントリーコースなど様々なアクティビティ施設が整備されています。毎年10月には本県最大級のバーベキューイベント「高原の鮫川うまいもの祭り」が開催され、プロライダーによるフリースタイルモトクロスのデモンストレーション走行が披露されます。秋の澄み切った空にジャンプ。鳥になれ!
【アクセス:常磐自動車道勿来(なこそ)ICより車で約30分、または東北自動車道白河ICより車で約70分】

October Edition
Kanotsunodaira Tourist Farm, Samegawa Village

The enormously wide prairie farm has various kinds of facilities for outdoor activities, such as camp sites, cottages and cross-country courses. ”The Delicious Foods Festival in Samegawa Highland” is held every October. It is one of the biggest barbecue party events in Fukushima Prefecture, where professional freestyle motocross riders show spectacular demonstration. They jump up into the autumn blue sky, flying like birds!
【Directions: Approx. 30 min by car from Nakoso IC, Joban Expressway, or Approx. 70 min by car from Shirakawa IC, Tohoku Expressway】

2016年9月 | September,2016

福島の進路

9月号の表紙
百尺観音【相馬市】

地元出身の仏師が岩山を切り開いて建立した磨崖仏(まがいぶつ)です。昭和9年から1人で30年余彫り続けましたが未完成のまま他界、その後は子孫が遺志を引き継いでいます。完成すれば約36m(100尺)と日本最大級の仏像彫刻となります。
【アクセス:JR常磐線相馬駅より車で約15分】

September Edition
Buddha Figure Carved on Rock Face, Soma City

This figure is called “Hyaku-shaku Kannon,” meaning Goddess of Mercy with a would-be height of 100 shaku (≒36 meters≒118 feet) high, one of the largest figures in Japan. The carving, having been initiated by a deceased local priest 82 years ago, has been taken over by his ancestors. The figure is still under construction!
【Directions: Approx. 15 min by car from JR Joban Line Soma Station】

2016年8月 | August,2016

福島の進路

8月号の表紙
三ノ倉高原のひまわり畑【喜多方市】

スキー場のゲレンデなどを利用した三ノ倉高原には、8月になると東北最大級の250万本のひまわりが畑いっぱいに咲き誇ります。
【アクセス:JR磐越西線喜多方駅より車で約30分】

August Edition
Sunflower Fields at San-no-Kura Heights, Kitakata City

A magnificent view of sunflowers at San-no-Kura Heights, which is located in the north of Kitakata City, famous for ramen and old-styled warehouses called Kura in Japanese. When August comes, millions of sunflowers are in full bloom on San-no-kura Heights.
【Directions: Approx. 30 min by car from JR Ban-Etsu West Line Kitakata Station】

2016年7月 | July,2016

福島の進路

7月号の表紙
三日月の滝【大玉村】

「ふくしまの遊歩道50選」のひとつ、遠藤ヶ滝遊歩道にあるこの滝は、見事な半円形。初夏の緑の中でマイナスイオンを浴びて下さい。
【アクセス:JR東北線本宮駅より車で約25分】

July Edition
A Crescent-shaped Waterfall, Otama Village

Located in the middle of Fukushima Prefecture, this waterfall is called “Mikazuki-no-Taki,” literally, crescent-shaped waterfall. If you visit here, you can become fully recharged!
【Directions: Approx. 25 min by car from JR Tohoku Line Motomiya Station】

2016年6月 | June,2016

福島の進路

6月号の表紙
只見線:第四只見川橋梁【金山町】

JR只見線の会津水沼・会津中川間の只見川に架かる橋梁。今は息をのむほど美しい万緑の季節ですが、紅葉も素晴らしいローカル線でもあります。
【アクセス:JR只見線会津若松より会津川口行き普通列車で約110分】

June Edition
Trains Crossing the River in Greenery, Kaneyama Town

You can see trains crossing a bridge over the Tadami River in the deep Aizu, western area of Fukushima Prefecture. June is in high season for greenery. Imagine how exquisitely beautiful it is with colored autumn leaves as well.
【Directions: To go to the crossing bridge, take a JR Tadami Line local train for Aizu-Kawaguchi at Aizu-Wakamatsu. Approx.110 minutes’ ride】

2016年5月 | May,2016

福島の進路

5月号の表紙
アクアマリンふくしま【いわき市】

福島県沖の暖流と寒流の交わる潮目をテーマにした水族館。本物のシーラカンスの標本もあります。最近は設備の裏側を見るツアーが人気です。
【アクセス:常磐自動車道いわき湯本ICより車で約20分】

May Edition
Aquamarine Fukushima, Iwaki City

This is an aquarium featuring ocean current rip where the warm current (Kuroshio) and the cold current (Oyashio) converge off Fukushima Prefecture. You can see a display of a real specimen of a coelacanth. You can also enjoy a “backyard tour” where you can learn about the workings of the aquarium equipment.
【Directions: Approx. 20 min by car from Iwaki-Yumoto IC, Joban Expressway】

2016年4月 | April,2016

福島の進路

4月号の表紙
花見山【福島市】

花見山は、写真家秋山庄太郎氏が「福島に桃源郷あり」と紹介した花の名所。4月頃になると姿を現す吾妻小富士の「雪うさぎ」とのコンビが見事です。
【アクセス:JR東北新幹線福島駅よりバスで約15分】

April Edition
Hanamiyama and Mt.Azuma-Kofuji, Fukushima City

Hanamiyama Hill, literally, a blossom-viewing hill, is famed for its brilliant cherry blossoms, which is often referred to as “Shangri-la.” In April, you can enjoy the beautiful cherry blossoms with the panorama of Mt.Azuma-Kofuji and rabbit-shaped lingering snow pattern.
【Directions: Approx. 15 min by bus from JR Tohoku Shinkansen Fukushuma Station】

Adobe Readerのダウンロード

PDFファイルの表示と印刷には無償配布のAdobe Readerソフトウェアが必要です。 もし、お手持ちのパソコンにインストールされていない場合は、下記のサイトからダウンロードを行ってください。

PAGETOP
Copyright © とうほう地域総合研究所 All Rights Reserved.